翻译公司译员如何保护自己利益不受损失?
翻译公司译员如何保护自己利益不受损失?
由于翻译行业的特性,翻译公司的门槛比较低,从而导致了翻译公司供大于求的行业现状,也引起了翻译行业的连年混战。行业混乱的状况,使不少翻译公司竟以歪门邪道求生存,从而给广大的译员带来了隐患。
做译员是辛苦的,而行业现在是短时间无法改变的,能改变的就只有我们自己了。所以,各位翻译公司译员只能尽量小心行事,保护自己的利益不受损失。
因此尽量做到以下几点:
1、在接触到新的翻译公司时,先设法查询下该翻译公司的信誉情况。对被投诉较多的黑心公司,坚决不合作。
如果只是被投诉过很少次数的,那请严格按照以下流程保护自己。你必须要求在你交稿50%-60%后,翻译公司必须要付完全款,你才再交付余稿。如果不同意此条件,那就只有不合作,毕竟辛苦劳作什么钱都拿不到,是很痛苦的事情。
2、最好是能与翻译公司签订合同,这样以后一旦发生纠纷,你就比较主动。不过除非是出书或者规模较大的活,一般的东西公司是不与译者签订合同的。所以,这个时候你需要做到,尽量保留证据。关键的东西不要通过打电话解决,需要留下文字资料( emai、qq、msn等的记录都能留下证据)。
3、翻译之前一定要把价格、按中文还是外文结算、结算时间以及其他条件约定清楚,并留下文字证据。
4、初次和新的翻译公司合作时,因为试译稿件毕竟不能完全反映问题,因此上海翻译公司第一次交付的任务量通常不会太多,以1000-3000字为多。
如果说某个公司一下子就交给你上万,甚至好几万字的任务,经常就会有猫腻在其中了。这时可以采取先翻译好3-5000字发给对方,等对方支付稿费后再发其他的。上海翻译公司司通常会觉得这样很麻烦(事实上也的确很麻烦),但是这样做是打消双方顾虑的无奈之举。
5、翻译结算时间现在基本有两种方式,按照项目和按照时间。现在常见的结算方式都是月结。如果是和翻译公司初次合作,你可以要求在对方接收并认可稿件后即支付该次译费。有的公司会主动做到这点,一般公司也不会拒绝你提出的这点要求,尤其是当他们觉得你的翻译质量比较高,愿意与你长期合作时更是如此。换言之如果拒绝,你就应该多留个心眼了。
6、如果发生有翻译公司欺骗你的情况,请上网马上揭发它。使其它的译员不再上当,同时也借机联合其它译员一起讨伐它!